(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Linguistic Survey Of India Vol Ii Mon Khmer Siamese Chinese Families"

183
[No. 7J

TAI GROUP.

NOBi.

(DlSTBICT SjaSAGAR.}

SPECIMEN I.

TRANSLITERATION AND TRANSLATION.

Eon    ko-lung     ink sang-ko jaag.   Luk         pa-an          wa   hang   po,

Man person-one  sons    two     had.    Son   male-younger   said    to   father,
'po     hai,     a-mufi(muy)   mau   ka   kau   tak    nal-nai
'Father   0,         goods          your    to    me   will   be- given

haii   foang   kau.'   Khak-nan     po     man    $-muy pan-haii-ka.    Kfaak-nan ii
give    to      me.'        Then     father   his     goods      divided.         Then    was

kep     liing   luk-cnai       an
moment   one        son      younger

man       an         ngiin   tang-lung-se kwa   mtng     kai-se   jau» khu(n)»nang"kan
his   collected   rupees     entirely       go   country    far     did,         and

u-tnan-se              hech (for het)        an                  jok

remained-there-having           done          what (is)      riotom'lwing

se,   ngiin tang-lung au-shum-kwa-jau.   Ngun man tang-lung     kin-sing-se,
having^ rupees     all              wasted.          JZvpees his      all      devoured-having,

mung     nan        up     lung   kwa-jau.
G&mtry    that  famine   great   became.

6.    Kh&k-naa      man     tok-kha-kwa-jau.      Kh&k-nan      man     kwa,      pang-fd

Then          he        w-want-lecame.            Then          he         gos      associate

kon     (an       u       mung       nan)

man   (who    was   of-oountry   that)

k54ung mai   jau.    Khu(n)-nang-kau man    koa     ^-nan-ma!          hati   ka-pau

a        to    did.              And           he     mm that (accusative)   send   to-feed

mu      na     mai   jau.   Khak-nan    cM-
swme   feld    in    did.       Then       eaten

k      mu    ham-kap-nai   man   khau-kin      im    tang kwa-se-jau.   Khak-naa
(bij)°8wne      hmJcs         he    wish-to-eai filling oelly     did.             Then

phau-ko        an-M-

n ma(/or ma)   haii-kwa-jau.   Knak-nan    man   ho-cliau    chun-se        lau-ka
mt                 g(met             zfon         he      mind cowciow-bemff   said
wa-ti,     'an     po     kau    mai
that,     'of father   my    of
an-nai      lak-kha-mai     k6(/orka),  lum^e     khang-Mn      Jang,
reoek*   A^(aoou8ativ^)        <N%        ^^^    thwgs-to-eat    km*,
kau-sang1           «            tang-mai,            "  Kau      luk-se
I-on-the-other-hand     die   (&-M^^
V but it. wA mth pronotiw B. « emetic f artel*,  fe ibo ta Khi-tt.